英語口譯翻譯社
《關於島嶼》11月世界首演,匯聚臺灣老中青三代製作團隊翻譯(記者黃朝琴攝)
《關於島嶼》從臺灣的印象與氛圍動身,舞者佈滿能量肢體,舞出協調與衝突、挫敗與希望。(記者黃朝琴攝)
雲門舞集藝術總監林懷民示意,這舞作從島嶼動身,從早年《我的鄉愁我的歌》到近期《稻禾》,他歷年編過很多以「臺灣」為主題的作品,此次「島嶼」是一個隱喻,不是輕鬆康樂的內容,進展觀眾去思慮一些事情,領受臺灣人歷經天災磨難練,練就處變不驚的能力,「島嶼居民沒有落空仰望星空,往前走的能力」
雲門舞集2017重頭戲、藝術總監林懷民新作《關於島嶼》,明天(24日)將在臺北國度戲劇院睜開世界首演,這齣舞作由臺英法美4國結合共製,匯聚臺灣老中青三代製作團隊,從臺灣的印象與氣氛動身,舞者充滿能量肢體,舞出協調與衝突、挫敗與進展,一段段描畫島嶼文字的口白,衍生為漢字堆疊的視覺投影,加上原居民發自靈魂深處的蜿蜒流轉,除轉達島嶼的歷史滄桑,也訴說島民瞻仰星空,大膽前行的能力。
林懷民示意,《關於島嶼》准備3年,由全球5大國際劇院聯合製作,包孕國度兩廳院、衛武營國度藝術文化中間、英國倫敦沙德勒之井劇院、法國巴黎市立劇院、美國教堂山市北卡羅萊納大學劇院,臺灣11月展開世界首演後,明年英、美、法、德、俄世界巡表演檔期皆排定。
觀眾可看到八掌溪、櫻花鉤吻鮭、新高山、滬尾、港都夜雨,透過文字的聚合與拆解的變換進程翻譯(記者黃朝琴攝)
《關於島嶼》讓觀眾領受臺灣人歷經天災苦難練,練就處變不驚,沒有失去瞻仰星空,往前走的能力。(記者黃朝琴攝)
文字影象出現「篳路藍褸,以啟山林」字元翻譯(記者黃朝琴攝)
檢視相片
留言列表