公司 翻譯履行長Barry要去職,祕書忙著精選禮品、花束、盆栽,員工離別會餐,一樣一樣來 翻譯社去職聚餐時,員工將履行長團團圍住,久久不肯離去。其中最難捨的是工場員工,組長問Barry:「履行長不是相約我們20年後吃中飯?執行長不是要帶我們到退休嗎?」 Barry有點感傷 翻譯,不知道若何回答。 Barry在致報答詞中告知員工:「我是捨不得你們。然而人 翻譯一生有些事是料想中的,有些事是料想之外的,豈論是料想中 翻譯或是料想外的工作,一旦趕上了,就必須歡頭喜面全力對應,用正向的思慮去面臨任何事情。」 「你們必然要記住」,Barry用手指著工人,像他平凡關心員工一樣,「人的一生,即使有所崎嶇,對峙穩定的性情與正向思慮的樂觀態度,崎嶇的路也會變得柔嫩。」 Barry為什麼與工人的情緒這麼好 翻譯社一幕幕曾經與員工互動 翻譯畫面在Barry腦中閃過:「做獲得嗎?」Barry問員工。 「做獲得。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯」 「太小聲了,做獲得嗎?」 「做獲得 翻譯社」工人回應得更大聲。 「最後一次,做獲得嗎?」 「做獲得!」工人拉開嗓門,大力的回應。 每月底,Barry與工人在工場餐廳一路吃午飯 翻譯社Barry會要員工一個個毛遂自薦,同時提出任何問題 翻譯社比及所有人都介紹完,所有問題都回覆完,Barry會做最後的結論:「對我來講,謀求利潤固然是經營事業 翻譯方針之一,可是高過於好處的是社會責任 翻譯社我最在乎的是工安問題,你們必須隨時注意自己 翻譯工作平安。日常平凡嘻嘻哈哈無所謂,一旦上線,必然要嚴守工作準則,誰無怙恃?誰無子女?發生了工作不測,要我若何向你家人交代?第二是工作品質,產品的競爭越來越劇烈,品質是嬴的祕訣,好 翻譯品質才能在競爭的供應鏈中存活下來,我們來這裡工作,不是做三年、五年,我但願讓所有員工做到退休,而品質就是存活的祕訣 翻譯社」 「做獲得嗎?」Barry用手指向員工。 「做獲得!」 「太小聲了,做獲得嗎?」 「做得到!」 「最後一次,做得到嗎?」 「做獲得!」工人拉開嗓門,鼎力回應。 「好,我們相約20年後,仍然一起吃午餐。」Barry下結論竣事共餐時間。 關懷是Barry給員工的語言,也是員工對Barry最好的回響。
文章出自: http://blog.xuite.net/tfmea123/blog/48179343有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表