close

博傑普爾和塔魯語翻譯

校方解釋,該校一年級學生,母語多是閩南語,講客語、原民語 翻譯人不到一班,依規定小一每周上一節本土說話,若八班都放置同一時段上課,至少要請十個教員 翻譯社校方是以只請一位閩南語專任師資,在不同時段到每班上課,想學客、原民語,會放置於早自習上課,等於學兩種說話,許多講客家話 翻譯家長也認同。

中市教局長彭富源則示意,經他了解,該校將閩南語當成校本位特點課程,進展每一個小同夥都能說閩南語,但學生仍可選修另兩種說話。不過閩南語在正課教、列入成就,其他兩種不列成就、在早自習教,恐激發不公正疑慮,他昨已請校方討論批改,師資、排課問題其實都可解決 翻譯社

有家長反應本土說話課程,小平生被要求必修閩南語,未讓學生自由選擇。 聯合報資料...
有家長反映本土語言課程,小一生被要求必修閩南語,未讓學生自由選擇。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 結合報資料照片
教育部鞭策國小本土語言課程已十六年,規定從閩南、客家、原居民語自由選擇一種修習 翻譯社但一位客家阿嬤向本報投訴,外孫女最近就讀台中某國小一年級,卻被要求必修閩南語,且列入成績,反而母語客家話只能別的選修,「豈非閩南語已變成全民語言?」教育部說校方違背課綱劃定,應當批改。

客委會文化教育處處長孫于卿表示,國小實行本土說話講授以來,近似情形「時有所聞」。之前便有民眾向客委會反應,客家小學生沒法在正課學客語,只能哄騙早自習時候學習,會讓客家孩子感覺遭歧視、傾軋。據她領會,客語學生若出了客庄,簡直有「想修不見得修獲得」的母語教學問題。問題要害不在經費、師資不足,而是學校心態,「願不肯意尊敬台灣的多元文化」。

苗栗一位阿嬤指出,孫女從小和她住,日常平凡說國語和客語,九月跟著爸媽回台中讀小一,卻必然要修閩南語。媽媽問黉舍,為何不克不及修客語?校方說,以後可選修,但必修閩南語,且只有閩南語納入成就評量,她憂心造成孫女壓力,「莫非要送去補習台語?」

不外教育部國教署長邱乾國表示,本土說話是必選 ,而非必修課,必然要讓孩子從三種說話(後年加入新居民東南亞語)自由選一種修習,不克不及因師資不足、方便排課,就強迫學生;且三種說話都應等量齊觀,採多元評量、避免紙筆測驗。校方應修正,若師資、經費不足,可申請津貼。



本文出自: https://udn.com/news/story/6898/2732804有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mannudtup16w2 的頭像
    mannudtup16w2

    mannudtup16w2@outlook.com

    mannudtup16w2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()