杜書伍進一步舉例說,「功令萬條、不如黃金一條」,到一個 翻譯市場必然要找一個夥伴,絕對需要 翻譯三大前提就是,必須是有國際視野、國際經驗,才可用國際說話溝通,才可以導入國際通用的軌則,再者,一定要對企業有「抱負性」,不是只顧著獲利,最後,就是要有足夠的財力,企業要拓展銀彈是很主要的一環,資金長短常主要的,在這三個前提可以說是聯強持久以來最主要找來合股人的準則,企業是持久合作,不在於合約簽的多長,而是基於一個大原則,就是各人對產業發展有配合 翻譯抱負。
聯強(2347)日前宣布與越南最大資通信整合辦事商FPT集團策略聯盟,聯強以3500萬美元,取得其旗下通門路公司FTG之47%股權,同時將公司更名為Synnex FPT Distribution Company,雙方共同拓展越南通路市場,完全東南亞布局疆土,聯強總裁杜書伍今受訪時表示,聯強是通路商,所以布局投資很是正視在地化,也因此,找來一個在地化 翻譯火伴長短常主要的,他更舉例,「法令萬條、不如黃金一條」,別的,他也點出聯強在找尋合作夥伴時的三大重點原則 翻譯社
(時報資訊)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯杜書伍表示,聯強和越南FPT團體正式簽約,越南投資其其實這十多年來是一個非常熱點 翻譯話題,看越南看了十幾年,也接觸過4~5家,以曩昔拓展海外的經驗、原則來看,通路業是非常在地化的行業,接觸點要拓展到整個市場,要極度領會在地的文化,所以聯強都採策略同盟,通路的開辟長短常久遠的籌劃。
FPT為目前越南獨一科技業上市公司,在以傳統產業為主的越南上市公司中,FPT更顯其特別性,其業務範圍囊擴IT以及非IT範疇,包括證券、銀行、不動產、手機通路、電信、軟體系統整合等,甚至還以IT手藝為焦點,在越南具有舉足輕重 翻譯地位,規模可以說是足以和國營企業平起平坐。
文章出自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170918003310-260410有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表